Language pair: Arabic < > English
Constant Internet access
Tools: MS office, Translation CAT tools
Dedicated Email ID.
PRINCIPAL CRITERIA: INTERESTED APPLICANTS CANNOT BE AFFILIATED/WORKING WITH ANY OTHER ORGANIZATION WHETHER FULLTIME OR PART TIME EMPLOYEE.
When seeking out linguistic support for translation services, TransLinguist ensures that certain requirements are met. First and foremost, it is vital for the linguist to be a native of the target language. For the localization of content, and to produce material of top-quality, it is important for the translator to have a firm grasp of language. Secondly, having relevant experience in the industry is an essential component. The translation market is very diverse and an individual with adequate experience would be able to deal with the subject matter more efficiently. Having a knowledge of the subject matter (legal, financial, pharmaceutical, marketing, etc.) is crucial. While translating technical material, it is very important to be acquainted with the type of content that is being dealt with. A Proper Translation, Editing, Proofreading (TEP) service.
Fast turnaround is something that is necessary. Clients often require their translated content to be delivered back within very tight deadlines and this is something TransLinguist facilitates.
This is what requires good time COMMITMENT with your work.
We provide services 24/7 to our clients situated around the globe despite of any time differences. To meet the ever-increasing needs of our clients, TransLinguist ensures support around the clock. Flexibility with timings is something that is very important as requirements can arise after the close of businesses on weekdays, or even over the weekends.
Translation Capacity per day
Individual who can provide with minimum total of 3 to 5 thousand words translation per day in High quality, proofread and as per the deadline. Translation depends on the requirement whether literal or creative accordingly of the subject.
Desktop Publishing/Formatting (OPTIONAL)
In addition to translating the content, TransLinguist also delivers back material that replicates the source document that is sent in by the client. Moving forward with this notion, an additional skillset that is preferred revolves around the ability to use Microsoft Office, Photoshop, In-Design, Adobe Pro, etc. We would appreciate a proper aligned and formatted document translated in GOOD quality from our linguists.